View All Book Series

Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies

About the Book Series

This series is our home for innovative research in the field of translation studies. It includes monographs and targeted edited collections that provide new insights into this important and evolving subject area.

152 Series Titles


Perspectives on Technology and Interpreting Advances in Automation and Artificial Intelligence

Perspectives on Technology and Interpreting: Advances in Automation and Artificial Intelligence

1st Edition

Forthcoming

Edited By Gloria Corpas Pastor, Carlos Manuel Hidalgo-Ternero
July 14, 2026

This volume provides a timely and authoritative account of how digital innovation, automation, and artificial intelligence are reshaping interpreting. Once considered a peripheral aid, technology now stands at the centre of professional practice, influencing how interpreters prepare, perform, and ...

Reimagining Conference Interpreting in The Age of AI

Reimagining Conference Interpreting in The Age of AI

1st Edition

Forthcoming

By Ozum Arzik-Erzurumlu
May 27, 2026

Employing a sociological lens and and building on data from interviews with twenty-six freelance conference interpreters and two focus groups, this book offers a systematic and comprehensive account of freelance conference interpreters’ experiences working in remote interpreting contexts during the...

Interpreters’ Health and Wellbeing An Overview Across Modes, Modalities and Settings

Interpreters’ Health and Wellbeing: An Overview Across Modes, Modalities and Settings

1st Edition

Forthcoming

Edited By Gabriele Mack, Amalia Amato
May 06, 2026

This collection highlights the importance of an in-depth exploration of occupational health and safety issues for professional interpreters, examining challenges and opportunities for the future. Interpreting requires broad knowledge, considerable expertise and skills, sound ethical principles, ...

Self-Translation as Method Modern Sinophone Self-Translators and their Transmediated Afterlives

Self-Translation as Method: Modern Sinophone Self-Translators and their Transmediated Afterlives

1st Edition

Forthcoming

By Ursula Deser Friedman
May 05, 2026

This book explores the process, aesthetics, and politics of literary self-translation and transmediation in the Sinophone world. This volume will be of interest to scholars in literary translation, translation studies, Sinophone studies, and world literature. Self-translation is here understood as ...

Translation and Diaspora The Role of Translation in Émigré Communities in the USA

Translation and Diaspora: The Role of Translation in Émigré Communities in the USA

1st Edition

Forthcoming

Edited By Nike K. Pokorn, Brian James Baer
April 20, 2026

The collective volume, Translation and Diaspora, explores for the first time in a systematic way diasporic communities as a distinct site of translational activity and highlights how fundamental translational activity has been to the development of diasporas in the USA. Contrary to the quite ...

Translation (Theory) as an Assemblage Seven Rhizomatic Plateaus

Translation (Theory) as an Assemblage: Seven Rhizomatic Plateaus

1st Edition

Forthcoming

By Douglas Robinson
March 24, 2026

This experimental book on translation borrows its title and methodology from the introduction to Deleuze and Guattari’s A Thousand Plateaus. As they theorize it, an assemblage (French agencement) works through a complex socio-material network characterized by fluidity, exchangeability, and ...

Canonisation through Translation and Retranslation Digital Humanities Analyses of the English Translations of Journey to the West

Canonisation through Translation and Retranslation: Digital Humanities Analyses of the English Translations of Journey to the West

1st Edition

Forthcoming

By Binhua Wang, Yuan Ping
March 02, 2026

This book provides a comprehensive analysis of the various translations of Journey to the West, including three abridged versions by Arthur Waley, Anthony Yu and Julia Lovell. It examines the translation and retranslation of Journey to the West as a typical case of how literature can be canonised ...

Mapping Meaning in Translation through Force Dynamics A Cognitive Semantic Approach

Mapping Meaning in Translation through Force Dynamics: A Cognitive Semantic Approach

1st Edition

Forthcoming

By Katarzyna Wiśniewska
February 27, 2026

Drawing on examples from literary and audiovisual media, this book explores the meaning transfer in translation with the theory of force dynamics as a case in point. The volume investigates how meaning patterns related to force dynamics are retained or transformed in translation. Rooted in Leonard ...

Languages, Cultures, and Health in a Global City Translating and Communicating Covid-19 Among London’s Multilingual Communities

Languages, Cultures, and Health in a Global City: Translating and Communicating Covid-19 Among London’s Multilingual Communities

1st Edition

Forthcoming

By Lutz Marten, Nana Sato-Rossberg
February 09, 2026

This collection examines how linguistically diverse diaspora communities experienced and translated the COVID-19 pandemic in London, exploring nuances of difference across them to better understand how these communities mediate public health discourses in the globalized city. Drawing on scholarship...

Translation and the Myth of Universal Cinema A Critical Translational Perspective on Film

Translation and the Myth of Universal Cinema: A Critical Translational Perspective on Film

1st Edition

By Dionysios Kapsaskis
December 16, 2025

This volume serves to question the long-standing claim of the universality of film from the perspective of translation. Through a strategic analysis of the role of subtitles and dubbing in the industry, the book discusses how film translation has been instrumentalized to expand mainstream film’s ...

The Japanese Shakespeare Language and Context in the Translations of Tsubouchi Shōyō

The Japanese Shakespeare: Language and Context in the Translations of Tsubouchi Shōyō

1st Edition

By Daniel Gallimore
November 28, 2025

Offering the first book-length study in English on Tsubouchi and Shakespeare, Gallimore offers an overview of the theory and practice of Tsubouchi’s Shakespeare translation and argues for Tsubouchi’s place as "the Japanese Shakespeare." Shakespeare translation is one of the achievements of modern ...

Collaborative Poetry Translation Processes, Priorities, and Relationships in the Poettrio Method

Collaborative Poetry Translation: Processes, Priorities, and Relationships in the Poettrio Method

1st Edition

By W.N. Herbert, Francis R. Jones, Fiona Sampson
November 27, 2025

This volume provides an account of collaborative poetry translation in practice. The book focuses on the 'poettrio' method as a case study. This process brings together the source-language poet, the target-language poet, and a language advisor serving as a bilingual mediator between the two. ...

1-12 of 152
AJAX loader