View All Book Series

Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies

About the Book Series

This series is our home for innovative research in the field of translation studies. It includes monographs and targeted edited collections that provide new insights into this important and evolving subject area.

114 Series Titles


Mapping the Research Landscape of Interpreter and Translator Education Current Themes and Future Directions

Mapping the Research Landscape of Interpreter and Translator Education: Current Themes and Future Directions

1st Edition

By Xiangdong Li
November 29, 2024

Mapping the Research Landscape of Interpreter and Translator Education explores research themes in interpreter and translator education based on a systematic review of more than 20 years of research in the field. The book focuses on the ten research themes on the chain of curriculum ...

Exploring Intersemiotic Translation Models A Case Study of Ang Lee's Films

Exploring Intersemiotic Translation Models: A Case Study of Ang Lee's Films

1st Edition

By Haoxuan Zhang
November 28, 2024

This volume sets out a new paradigm in intersemiotic translation research, drawing on the films of Ang Lee to problematize the notion of films as the simple binary of transmission between the verbal and non-verbal. The book surveys existing research as a jumping-off point from which to consider ...

German Philosophy in English Translation Postwar Translation History and the Making of the Contemporary Anglophone Humanities

German Philosophy in English Translation: Postwar Translation History and the Making of the Contemporary Anglophone Humanities

1st Edition

By Spencer Hawkins
November 28, 2024

This book traces the translation history of twentieth-century German philosophy into English, with significant layovers in Paris, and proposes an innovative approach to long-standing difficulties in its translation. German philosophy’s reputation for profundity is often understood to lie in German’...

Of Peninsulas and Archipelagos The Landscape of Translation in Southeast Asia

Of Peninsulas and Archipelagos: The Landscape of Translation in Southeast Asia

1st Edition

Edited By Phrae Chittiphalangsri, Vicente L. Rafael
November 28, 2024

Comprising 11 countries and hundreds of languages from one of the most culturally diverse regions in the world, the chapters in this collection explore a wide range of translation issues. The subject of this volume is set in the contrasted landscapes of mainland peninsulas and maritime ...

Trajectories of Translation The Thermodynamics of Semiosis

Trajectories of Translation: The Thermodynamics of Semiosis

1st Edition

By Kobus Marais
November 28, 2024

This book builds on Marais’s innovative A (Bio)Semiotic Theory of Translation to explore the implications of this conceptualization of translation as the semiotic work from which social-cultural reality emerges and chart the way forward for applications in empirical research. The volume brings ...

Emerging Englishes China English in Academic Writing

Emerging Englishes: China English in Academic Writing

1st Edition

By Alex Baratta, Rui He, Paul Vincent Smith
November 22, 2024

This book encourages further conversation on the expanding circle in World Englishes, offering a detailed look at ‘China English’ through the academic writing of Chinese students at a British university. The volume seeks to blur the simplistic binary of ‘Chinglish’, a broad term often understood to...

Mapping Crowdsourcing Translation in China A Multidimensional Assessment of Yeeyan

Mapping Crowdsourcing Translation in China: A Multidimensional Assessment of Yeeyan

1st Edition

By Jun Yang
November 18, 2024

Yang explores the use of crowdsourcing in translation within the Chinese context, focusing on Yeeyan – the largest online translation community in China. As one of the world’s largest markets for language content consumption, China experiences significant demand for translation services. Yeeyan, a ...

Lessons Experimental Translators Can Learn from Finnegans Wake Translouting that Gaswind into Turfish

Lessons Experimental Translators Can Learn from Finnegans Wake: Translouting that Gaswind into Turfish

1st Edition

By Douglas Robinson
November 11, 2024

Inspiring translators by making specific experimental writing strategies available to them, this book reimagines experimental translation through close readings of Finnegans Wake. Robinson’s engagement with translational aspects of Finnegans Wake provides rich and useful insights into experimental ...

A Bergsonian Approach to Translation and Time Toward Spiritual Translation Studies

A Bergsonian Approach to Translation and Time: Toward Spiritual Translation Studies

1st Edition

By Salah Basalamah
October 15, 2024

This innovative book offers a systematic conceptual exploration of translation through the lens of time, challenging the traditional notion of translation as mere linguistic transfer and advancing a new research agenda within the philosophy of translation. The volume sets the stage by establishing ...

Self-Care, Translation Professionalization, and the Translator’s Ethical Agency Ethics of Epimeleia Heautou

Self-Care, Translation Professionalization, and the Translator’s Ethical Agency: Ethics of Epimeleia Heautou

1st Edition

By Abderrahman Boukhaffa
October 10, 2024

This book draws on an interdisciplinary approach to investigate the impact of codes of ethics as prescribed in translator organizations, proposing alternative ethical pathways grounded in self-care ethics to enhance translators’ symbolic recognition and ethical agency. The volume seeks to provide a...

Translating Simone de Beauvoir’s The Second Sex Transnational Framing, Interpretation, and Impact

Translating Simone de Beauvoir’s The Second Sex: Transnational Framing, Interpretation, and Impact

1st Edition

Edited By Julia C. Bullock, Pauline Henry-Tierney
October 09, 2024

This collection offers insights into the transnational and translingual implications of Simone de Beauvoir’s Le Deuxième Sexe (The Second Sex), a text that has served as foundational for feminisms worldwide since its publication in 1949. Little scholarly attention has been devoted to how the ...

Translator Positioning in Characterisation A Multimodal Perspective of English Translations of Luotuo Xiangzi

Translator Positioning in Characterisation: A Multimodal Perspective of English Translations of Luotuo Xiangzi

1st Edition

By Minru Zhao
October 09, 2024

Applying Systemic Functional Linguistics (SFL) to Descriptive Translation Studies (DTS), to three translations of a classic Chinese text, Zhao proposes a new model for linking translator positioning with translational norms in the target culture. Zhao combines the Appraisal model from SFL with a ...

37-48 of 114
AJAX loader