Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
About the Book Series
This series is our home for innovative research in the field of translation studies. It includes monographs and targeted edited collections that provide new insights into this important and evolving subject area.
Translation and Modernism: The Art of Co-Creation
1st Edition
By Emily O. Wittman
May 05, 2025
This innovative volume extends existing conversations on translation and modernism with an eye toward bringing renewed attention to its ethically complex, appropriative nature and the subsequent ways in which modernist translators become co-creators of the materials they translate. Wittman builds ...
Transmedial Perspectives on Humour and Translation: From Page to Screen to Stage
1st Edition
Edited
By Loukia Kostopoulou, Vasiliki Misiou
May 05, 2025
This innovative collection spotlights the role of media crossovers in humour translation and how the latter is conveyed through new means of communication. The volume offers an in-depth exploration of the entanglements of film, theatre, literature, TV, the Internet, etc., within the framework of ...
The Translator’s Visibility: New Debates and Epistemologies
1st Edition
Edited
By Larisa Cercel, Alice Leal
May 04, 2025
This collection illuminates the epistemological and philosophical underpinnings of Lawrence Venuti’s seminal The Translator’s Invisibility, extending these conversations through a contemporary lens of epistemic justice while also exploring its manifestations and transposing it to different ...
Computer-Assisted Literary Translation
1st Edition
Edited
By Andrew Rothwell, Andy Way, Roy Youdale
April 13, 2025
This collection surveys the state of the art of computer-assisted literary translation (CALT), making the case for its potential to enhance literary translation research and practice. The volume brings together early career and established scholars from around the world in countering prevailing ...
Reframing Western Comics in Translation: Intermediality, Multimodality and Censorship
1st Edition
By Nicolas Martinez
April 13, 2025
This book adopts an intermedial, translational, and transnational approach to the study of the Western genre in European Francophone comics and their English and Spanish translations, offering an innovative form of analysis with potential applications in future research on the translation of comics...
Telecollaboration in Translator Education: Implementing Telecollaborative Learning Modes in Translation Courses
1st Edition
By Mariusz Marczak
April 13, 2025
This volume provides a comprehensive treatment of telecollaboration as a learning mode in translator education, surveying the state-of-the-art, exploring its distinctive challenges and affordances and outlining future directions in both theoretical and practical terms. The book begins with an ...
Translating Home in the Global South: Migration, Belonging, and Language Justice
1st Edition
Edited
By Isabel C. Gómez, Marlene Hansen Esplin
April 13, 2025
This collection explores the relationships between acts of translation and the movement of peoples across linguistic, cultural, and physical borders, centering the voices of migrant writers and translators in literatures and language cultures of the Global South. To offer a counterpoint to existing...
Translation, Pornography, Performativity: Experimenting with That Dangerous Supplement
1st Edition
By Douglas Robinson, Xiaorui Sun
April 11, 2025
Robinson and Sun’s book goes in search of the neglected metaphorics of translation in pornography using poststructuralist rethinkings and reframings of porn (and masturbation) from Jacques Derrida to Judith Butler. In his 1684 “Essay on Translated Verse,” the Earl of Roscommon attacked “want of ...
Translation in the Performing Arts: Embodiment, Materiality, and Inclusion
1st Edition
Edited
By Enza De Francisci, Cristina Marinetti
March 30, 2025
This innovative collection showcases the interconnectedness of translation and the performing arts, drawing on examples spanning languages, eras, and modes of performance to argue for the importance of re-envisioning translation beyond writing. Featuring contributions from established and emerging ...
Audio Description for the Arts: A Linguistic Perspective
1st Edition
By Elisa Perego
January 30, 2025
This book traces the development of audio description (AD), a form of audiovisual translation delivered orally and consumed aurally that makes visual elements accessible primarily to people who are visually impaired, and in particular, art AD as an emergent sub-genre. Perego reflects on the ...
Interactional Dynamics in Remote Interpreting: Micro-analytical Approaches
1st Edition
Edited
By Esther de Boe, Jelena Vranjes, Heidi Salaets
December 18, 2024
This collection introduces an innovative micro-analytical approach to interaction management in remote interpreting, offering new insights into our understanding of the conversational dynamics of remote dialogue interpreting. The book calls attention to the need for greater reflection on the impact...
Exploring Intersemiotic Translation Models: A Case Study of Ang Lee's Films
1st Edition
By Haoxuan Zhang
November 28, 2024
This volume sets out a new paradigm in intersemiotic translation research, drawing on the films of Ang Lee to problematize the notion of films as the simple binary of transmission between the verbal and non-verbal. The book surveys existing research as a jumping-off point from which to consider ...






