View All Book Series

Routledge Studies in Empirical Translation and Multilingual Communication

About the Book Series

Empirical translation and multilingual communication represent highly interdisciplinary research areas. This series welcomes original translation and multilingual studies which use language corpora or digital language resources to advance our understanding of the nature and social function of translation and multilingual communication as an essential part of our globalised world. Empirical language studies in this series cover research topics from literary to specialised and domain-specific translations to bring insights into translation as a process and phenomenon which operates at cross-lingual, inter-cultural or trans-disciplinary levels. This series prioritises submissions which are theoretically informed and methodologically innovative through for example, the interaction of translation studies with cognate research fields such as media studies, comparative area studies, science and technology, health, international politics, public health, international business, etc.

4 Series Titles


Humanising Translator Ethics Unpacking the Black Box of Translation Practice

Humanising Translator Ethics: Unpacking the Black Box of Translation Practice

1st Edition

Forthcoming

By Maho Fukuno
January 21, 2026

Fukuno illuminates the often-hidden journeys of individual translators and the moral, emotional and ideological complexities of their practice. It will help empower translators’ moral autonomy in translation practices. Recognising and understanding translators’ ethically and morally interpretive ...

Translating National Identities Between China and the West Diplomatic Political Discourse 1792–1867

Translating National Identities Between China and the West: Diplomatic Political Discourse 1792–1867

1st Edition

By Xinnian Zheng
May 30, 2025

This book explores the discursive construction of national identities in diplomatic political discourse, focusing on translation’s pivotal role. It examines diplomatic exchanges between China and the West from 1792 to 1867, a period marked by China’s national identity crisis. By combining ...

Government Translation in South Korea A Corpus-based Study

Government Translation in South Korea: A Corpus-based Study

1st Edition

By Jinsil Choi
January 29, 2024

Government Translation in South Korea: A Corpus-based Study is the first book to investigate and discuss translation processes and translation products in South Korean government institutions, employing a parallel corpus-based approach. Choi identifies different agents and procedures involved in ...

Corpus Exploration of Lexis and Discourse in Translation

Corpus Exploration of Lexis and Discourse in Translation

1st Edition

Edited By Meng Ji, Michael P. Oakes
May 31, 2023

This edited volume reflects on the development of corpus translation studies as a rapidly growing, diversified field of translation studies. It examines the evolving identity of corpus translation from a marginal research tactic focusing on generating numeric corpus attributes to a powerful and ...

AJAX loader